Page 5 - CCCA 250375 Magazine_Summer 2016
P. 5

{ From tHe edItor / mot de la rédaCtrICe }







Find ComFort in the trouVer le ConFort


diSComFort dAnS l’inConFort


By Lynne Yryku Par Lynne Yryku



ome defne their career path as a destination, such as a top posi- our certains, la carrière est un but à atteindre, tel un poste au
tion in a multinational company. For others, the path is a jour- sommet d’une multinationale. Pour d’autres, c’est accumuler du
Sney, where the goal is a variety of positions and experience. For pvécu en repoussant les frontières et en occupant divers postes.
most of us, it is a mix of the two. Perhaps you reach a stage where Pour la plupart d’entre nous, c’est un peu des deux. Peut-être que
your job is not enough and you want to explore new domains or votre emploi ne vous sufft plus et que vous envisagez un change-
organizations, or you fnd your niche and want to settle for a period. ment de domaine ou d’organisation, à moins que vous ayez trouvé
Resetting your career goals is part of the journey of life. votre créneau et que vous souhaitiez y demeurer. réévaluer ses ob-
Career progression comes down to setting goals jectifs de carrière fait partie de la vie.
that force you to leave your comfort zone to achieve Progresser en carrière, c’est se donner des objectifs qui
them. The more you are willing to step outside, the obligent à quitter sa zone de confort. Plus on s’écarte de
more opportunities you will fnd. cette zone, plus les opportunités sont nombreuses.
Uber is a great example of boundary-pushing. Since Parlant de repousser les frontières, Uber est un bon ex-
it entered Canada in 2012, it—along with its Canadian emple. Depuis son arrivée au Canada en 2012, Uber con-
Legal Director, Jeremy Millard—has been challenging teste le statu quo dans les grandes villes avec l’aide de jeremy
the status quo in major cities across the country. Being Millard, son directeur juridique canadien. Pour Millard, ju-
in-house, Millard says, “is an exciting place to work!” riste d’entreprise : « c’est un milieu de travail stimulant! »
This holds true no matter your industry. You have infuence Cela peut s’appliquer à toutes les industries. Votre infuence peut
beyond what your role might be. Look at Jonathan Cullen, Gen- s’exercer au-delà de votre rôle. Par exemple, le plan de carrière de
eral Counsel at Pfzer Canada. His career path took a turn when jonathan Cullen, avocat général chez Pfzer Canada, a changé quand
serious life events forced him to refect on his position as a law- des événements graves survenus dans sa vie l’ont obligé à réféchir
yer. Now he is using his skills to further healthcare, the legal à sa profession. Désormais, il met ses compétences au service de la
profession and the business community. santé, de la profession juridique et du milieu des affaires.
Perhaps you need a push. A secondment might be the answer. Il vous faut une motivation? Pourquoi pas un détachement? Cela
It has helped many in-house counsel test their comfort levels, a permis à de nombreux juristes d’entreprise d’évaluer leur niveau de
build relationships and assess their career goals. Or perhaps you confort, de bâtir des relations et de revoir leurs objectifs de carrière.
already know you want to leave the legal scene. Many in-house Mais peut-être que vous savez déjà que vous aller quitter le domaine ju-
counsel have moved over to management—it’s a natural ft. ridique. Plusieurs juristes d’entreprise sont devenus cadres – c’est une
As Karen Dyck, Executive Director for the Legal Help Centre, évolution naturelle. Comme l’a fait valoir Karen Dyck, directrice exécu-
points out, “We [lawyers] have the basic skills on how you look tive du Legal Help Centre : « nous [les avocats] avons les compétences
at different situations and fgure out what are we going to do.” de base pour évaluer différentes situations et décider quoi faire. »
It is no secret that the legal and business landscape is chang- tout le monde sait que le paysage juridique et commercial est en
ing. Professionals and organizations need to adapt. Like the mutation. Les professionnels et les organisations doivent s’adapter.
BMO Innovative Team Challenge, the goal is to think differently. Comme pour le Déf de l’équipe novatrice de BMO, il faut penser
And as Carla Goldstein, Associate General Counsel at BMO, différemment. avocate générale associée chez BMO, Carla goldstein
says, “The more people we get to do this, the more we get people insiste : « Plus on convainc les gens d’embarquer, plus on prouve que
to see how the industry can be doing things differently.” l’industrie est capable de faire les choses autrement. »
No matter what your career goals are now and in the fu- Quels que soient vos objectifs de carrière aujourd’hui et dans
ture, the most important thing is to continuously develop and l’avenir, l’important, c’est de progresser et d’évoluer constamment.
evolve. As you raise the bar in your career, you expand your Chaque fois que vous placerez la barre plus haut, vous élargirez votre
comfort zone and open doors for new opportunities. ❚ zone de confort et vous ouvrirez la porte aux nouvelles opportunités. ❚
Correction: In the article, “Building Better Rosters,” in the Spring 2016 issue, Correction : Dans l’article « Demande de propositions » du numéro de printemps
the spokesperson from BMO Financial Group was incorrectly identifed. It 2016, la porte-parole de groupe fnancier BMO a été incorrectement identifée. elle
should have been Bindu Cudjoe, Deputy General Counsel & Chief Administra- aurait dû été Bindu Cudjoe, avocate générale adjointe et administratrice principale
tive Offcer (not Bindu Dhaliwal, Associate General Counsel and Director of (pas Bindu Dhaliwal, conseillère générale adjointe et directrice de la gouvernance
Environmental, Social and Governance). environnementale et sociale).




CanaDIan COrPOrate COUnSeL aSSOCIatIOn | CCCa-aCCje.Org 5
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10